С кем вас знакомит гекльберри финн запишите их имена

Произведение: Марк

Произведение: Марк Твен-Гекльберри Финна Перечитайте первые два С кем вас знакомит Гекльберри Финн? Запишите их имена. Перечитайте первые два абзаца из первой главы книги «Приключения Гекльберри Финна». С кем вас знакомит Гекльберри Финн? Запишите их имена. два абзаца из первой главы книги "Приключения Гекльберри Финна". С кем вас знакомит Гекльберри Финн? Запишите их имена.

А между тем еще очень нестарые люди помнят то время, когда античные авторы жили среди нас и в мало-мальски интеллигентном кругу: Ярхо, что придут времена, когда о классическом образовании россияне вообще забудут, а на потеху публике на ярмарках вот-вот станут показывать просто гуманитарно образованных людей.

Его знал каждый гимназист, а имя одного из главных героев книги Тримальхиона было нарицательным, обозначая выскочку, о каких говорит старинная поговорка: В нашей стране впрочем, как и в большинстве стран мира уже скоро столетие заправляют делами Тримальхионы, так что для России этот литературный герой особенно интересен и несет в себе особый общественный знак. Гай или Тит Петроний по прозвищу Арбитр ум.

Непринужденная и несколько небрежная вольность его слов и поступков сообщала им привлекательный оттенок откровенной непосредственности. Однако в должности проконсула Вифинии, а затем и консула, он проявил энергию и деловитость.

После раскрытия заговора Пизона Тигеллин постарался возбудить подозрения против своего соперника. Литературоведы определяют жанр этого произведения как сатирический роман низменно-бытового содержания. Ничего подобного в античной литературе не было создано ни до Петрония, ни после. До наших времен дошли только фрагменты, начиная с й или й книги. Поэтому судить в целом о романе не представляется возможным.

С этого времени роман повсюду переиздается только в версии Нодо: Приходится признать, что даже в библиотеке А. Содержание романа Петрония без вставок Нодо вкратце примерно таково.

По Римской империи путешествуют, перебиваясь случайными доходами, два молодых жулика-любовника — Энколпий и Гитон. Рассказ ведется от имени Энколпия, который до появления на сохранившихся страницах книги осквернил храм, ограбил виллу, совершил убийство, был гладиатором. Сам юноша утверждает, что его преследует бог Приап, оттого он и мытарствует по свету.

Во время своих опасных и печальных странствий Энколпий и Гитон постоянно попадают в сложные ситуации и сталкиваются с одиозными личностями из различных слоев общества. Во время одного из таких приключений, спасаясь от преследования разбойников, Энколпий, Гитон и их приятель Аскилт еще больший прощелыга, чем жуликоватая парочка попали на пир к богачу Тримальхиону. Даже еще не появившись перед читателем, он уже предстал перед ним фанфароном и дураком.

Кем же был этот мнящий себя утонченной и одухотворенной личностью лысый старикашка в красной то есть очень дорогой тунике? Бывший раб, сирийский мальчик, служивший для любовных развлечений своих хозяев. Он стал любимцем господина, который отпустил красавчика на волю и даже оставил ему наследство. Тримальхион распорядился состоянием наилучшим образом — плутовством, обманом и хамским напором он нажил себе еще большее состояние, чем необычайно возгордился.

Свою житейскую хитрость и хваткость он счел за возвышающую его надо всеми мудрость. Свое презрение к человечности, совести и благородству Тримальхион выразил в лично сочиненной им эпитафии на собственное надгробье: Нет, Тримальхион не стал злодеем, ему даже было свойственно природное добродушие, но каждый его шаг определялся спесью новоиспеченного богача, который в душе так и остался рабом, а потому умирал от страха и зависти перед любым, пусть даже нищим, вольным человеком.

Оттого, полагая себя мудрецом и знатоком всех сторон жизни, он непроизвольно представал перед читателем заурядным богатым самодуром, не знающим, какую еще роскошь выставить на обозрение окружающих его ничтожеств или какое еще чудачество выкинуть, чтобы те же ничтожества затем восхищались его оригинальностью и неповторимостью.

Тримальхион, как и подобало новоиспеченному хозяину жизни, был уверен, что является докой и в искусствах. На глазах у толпы нахлебников он, не раздумывая, сочинил эпиграмму, переврав при этом все законы древнеримской поэзии, какие только можно было переврать: То, чего не ждешь, иногда наступает внезапно, Ибо все наши дела вершит своевольно фортуна.

Вот почему наливай, мальчик, нам кубки Фалерн. Каждый день видим мы сегодня сцены из гениального творения Петрония, и несть этому конца. Образом Тримальхиона Петроний четко высказал гениальную мысль, которая стала явью только через пятьсот лет, но какой страшной явью!!! Нет будущего у общества, опорой которому является раб и хам, которому диктуют законы бытия раб и хам, в котором властвуют раб и хам. Римский народ погиб навечно и безвозвратно. После него остались только великая история и великая культура, созданные вольными людьми и самозабвенными патриотами.

Но явились тримальхионы и сожрали будущее римлян без остатка. А для истории пятьсот лет — одно мгновение. Антигона Хрупкая упрямая Антигона — один из ключевых образов мировой литературы и, пожалуй, одно из главных действующих лиц мировой истории.

Миф об этой жертвенной царской дочери далеко не самый увлекательный и не значительный в ряду восхитительных творений древних греков. Нередко о нем вообще забывают многочисленные пересказчики античных преданий. Но несмотря на это, именно Антигона оказалась героиней самых значительных трагедий величайших творцов разных эпох и народов — Софокла, Еврипида, Расина, Альфьери, Гёльдерлина, Брехта, Ануя!.

Малосильный с виду монстр в прелестном обличии, посредством красивой, ни к чему не обязывающей болтовни о жертвенности, семейном долге и естественном законе разрушающий основополагающие устои общественной жизни и утаскивающий за собой в могилу все святое — и любовь, и материнство, и мир, и благоденствие.

Никакая власть, никакое насилие не в состоянии остановить этого Нильса с волшебной дудочкой, уводящего людей в бездны Аида. Что сам великий Г. Гегель рассматривал образ Антигоны при разработке своей теории государства. Обратимся первоначально к мифологической Антигоне.

Дочь падшего по воле рока несчастного фиванского царя Эдипа и его матери-жены Иокасты дважды появляется в греческих сказаниях. Первый раз в рассказе о царе Эдипе она сопровождает ослепшего отца в добровольное изгнание.

Антигона оплакала отца-брата и вернулась в Фивы. Во втором мифе Антигона уже девица на выданье, и ее полюбил двоюродный брат по материнской линии Гемон. Любовь молодых людей только разгоралась, когда произошли следующие события. После ухода Эдипа в изгнание царствовать в Фивах стали его сыновья, братья-близнецы Этеокл и Полиник.

Они договорились править поочередно — один год Этеокл, второй год — Полиник. Но через год Этеокл отказался уступить трон брату, обвинив Полиника в заговоре на покушение на его жизнь. В ответ Полиник набрал войско в городе Калидоне и пришел под фиванские стены. Осада была долгая и кровавая. Наконец Полиник, чтобы прекратить резню, предложил решить спор единоборством. Во время схватки братья нанесли друг другу смертельные ранения. Новым царем Фив стал дядя Антигоны по материнской линии Креонт, отец Гемона.

Ему удалось изгнать врагов. Победители с честью похоронили царя Этеокла. Антигона не захотела смириться с поруганием останков одного из ее братьев. Ночью девушка похитила тело Полиника и предала его погребальному огню. Узнав об этом, Креонт призвал сына своего Гемона и велел ему закопать нареченную невесту живьем в могилу. Молодой человек притворился, будто готов исполнить волю отца, сам же поспешил обручиться с Антигоной и отправил жену в горы к пастухам.

Там Антигона родила сына, которого в честь супруга назвала Гемоном. Прошло время, мальчик подрос. Креонт по-прежнему благополучно правил Фивами. Однажды Гемон-младший пришел в город, чтобы участвовать в погребальных играх, и был опознан дедом по родимому пятну в виде змея, которое было у всех потомков Кадма. Бессильный спасти сына, Гемон убил Антигону за то, что она отпустила несчастного в Фивы, а затем покончил с. Девушку заживо замуровали в пещере, где она покончила с.

Молодой человек тоже лишил себя жизни. Возмущенный его святотатством и надругательством над останками погибших, на Фивы напал герой Тесей. Город был взят штурмом. Креонта заточили в темницу, а тела погибших передали их родственникам. Как видим, ничего особенного в этой истории. Жизнь его прошла в эпоху судьбоносных войн и грандиозных побед, наивысшего расцвета и падения Афин.

В день Саламинской битвы шестнадцатилетний Софокл возглавлял хор юношей, славивших победу, сопровождая торжественный гимн игрой на лире. Софокл сам исполнял главные роли, он очаровывал зрителей изяществом телодвижений при игре в мяч и искусством игры на кифаре. Когда поэту было немногим за пятьдесят лет, его избрали на ответственную, требовавшую кристальной честности должность казначея в Афинском морском союзе.

Поставив свои драмы в течение всей жизни не менее тридцати раз, он в двадцати четырех случаях удостоился первого места и ни разу не занял последнего. Сохранился полулегендарный рассказ о том, как даже в погребении Софокла сказалась милость богов: Это было время наивысшего расцвета Афин, но уже тогда Софокл предчувствовал катастрофу, которая последовала в ходе необычайно быстрого загнивания афинской демократии. Видимо, ближе всех к разрешению загадки этой пьесы подошел Гегель, усмотревший в трагедии столкновение равно справедливых принципов: В современной литературе часто можно найти утверждение, будто Гегель заблуждался, что в трагедии есть единственная победительница — Антигона, своей гибелью предопределившая неизбежный конец тирана, поправшего все законы богов и справедливости.

Обычно именно с этих позиций и рассматривается образ героини. Однако если мы внимательнее познакомимся с текстом трагедии, то для непредвзятого читателя становится ясным, что единственным положительным и жертвенным героем трагедии является Креонт — человек, во имя Отечества и своего народа в одиночку пытающийся противостоять богам и толпе самовлюбленных, сосредоточенных только на своих вздорных желаниях эгоистов.

И первая среди таковых — словоблудливая Антигона. Девицу интересуют только ее личные, оторванные от реальности фантазии, и никакие уговоры и разъяснения не в силах остановить ее разрушительные антиобщественные выпады. Фактически Антигона в еще большей степени предательница, чем ее погибший братец, ради престола наславший на фивян головорезов. Почему-то, обсуждая образ Антигоны, критики обычно забывают о простых жителях Фив и вспоминают о них только для того, чтобы объявить о косвенной поддержке горожанами действий Антигоны.

А ведь всю трагедию Креонт говорит именно о необходимости мира в Фивах и, следовательно, о жестоком наказании предателей, дабы предупредить возможность новых предательств. Выше мною были названы имена великих драматургов разных времен и народов, кто обращался к образу Антигоны в своих произведениях.

Рассматривать их по отдельности не имеет смысла, поскольку они в различных вариациях повторяли идеи Софокла. Гораздо интереснее, на мой взгляд, трактовка образа Антигоны дана в одноименной пьесе Жана Ануя.

Когда юноше исполнилось пятнадцать лет, он переехал в Париж. Жан женился на актрисе Монелль Валентин. Видимо, с помощью супруги с начала х гг. Ануй стал работать секретарем режиссера Луи Жюве. Тогда-то у него и зародилось желание добиться успеха с помощью драматургии. Драматург не оставлял свою деятельность и в годы Второй мировой войны. Ставили ее все театры — от академических до самых низкопробных любительских.

Чтобы объяснить столь необычную популярность этой пьесы, процитирую весьма знаменательные слова из недавнего интервью известного политика: Слова эти принадлежат Валерии Новодворской. Образ Антигоны по Аную современные российские диссиденты трактуют примерно. Антигона решает вопрос не погребального характера. Она пойдет на смерть из-за отвращения к грязной политической кухне, к государственному лицемерию, ко всеобщему заговору конформизма. Погребение Полиника для героини только предлог, тем более что останки Этеокла и Полиника смешались.

Креонт исключительно в демагогических и педагогических целях приказал половину плоти якобы останки патриота с почестями похоронить, а другую половину якобы останки предателя бросить в пустыне на съедение хищникам. Все это условно, кроме одного: Филемон и Бавкида Благочестивые, любящие и верные друг другу супруги есть во многих мифах и религиях мира.

Поэма была написана в так называемый второй период в творчестве поэта: Это пора зрелости Овидия, когда он окончательно решился перейти от любовной лирики к более крупным литературным формам и создать поэму в гекзаметрах. Казалось, что самые значительные темы были уже разработаны его предшественниками — Вергилием и Горацием, не говоря уже о Гомере.

И тогда Овидий решил писать поэмы о древнеримских богах, переложив в стихи многочисленные малые мифы народов Средиземноморья — преимущественно греков и римлян. Поскольку метаморфозы так или иначе присутствуют почти во всех античных мифах, поэма превратилась в свод мифологии, а в последней своей трети она излагает греческие и римские исторические легенды.

Всего при написании поэмы использовано свыше мифов о превращениях; все они тщательно связаны друг с другом либо общностью персонажей, либо генеалогией, либо местом, либо временем действия; важнейшие эпизоды идут в условной последовательности мифологической хронологии. Это ликийский миф, но Овидий перенес его действие во Фригию. Юпитер и Меркурий вознамерились испытать людей на благочестивость, для чего отправились под видом странников по селениям Фригии.

Сотни домов обошли, о приюте прося и покое, Сотни к дверям приткнули колы… [14] Приняли путников только в самом бедном, жалком домике с камышовой крышей. Жили в нем благочестивые старики — Филемон и Бавкида. Было б напрасно искать в том доме господ и прислугу, Все-то хозяйство — в двоих; все сами: Прожили они в бедности всю жизнь, в ней и состарились.

Но путников приняли с великой честью — сами омыли ноги своим гостям обычно в обеспеченных домах это делали рабывсе, что было съестного, подали на стол. Неожиданно на столе появился сосуд с вином, и тогда поняли Филемон и Бавкида, что дом их посетили бессмертные боги. Испугались они, стали просить прощения за нищенский прием… Но боги решили наградить их за благочестие и гостеприимство.

Тогда попросили старики, чтобы сделали их стражами храма Юпитера, но более всего молили о том, чтобы позволили им умереть в один миг, дабы не оплакивали один другого. Так все и. Нечестивых жителей Юпитер наказал потопом, и на месте их домов сделалось болото. А домишко Филемона и Бавкиды превратился в храм. Когда старикам пришло время умирать, превратились они в деревья: Филемон стал дубом, а Бавкида — липой.

В русской литературе часто сравнивают с Филемоном и Бавкидой старосветских помещиков Н. Но, на мой взгляд, необходимо прежде всего обратиться к житиям наших православных святых и вспомнить о благочестивых и неразлучных св. Петре и Февронии, хранителях семейного очага.

Феврония была дочерью бортника из деревни Ласково Рязанской земли. Она славилась добродетелью, великим умом и прозорливостью. Муромский князь Петр одолел в битве летучего змея, но тот, издыхая, опрыскал князя своей ядовитой кровью. Феврония взялась вылечить его, но при условии — после излечения Петр возьмет Февронию за себя замуж.

Князь исполнил ее желание. Боярские жены не захотели принять простолюдинку и заставили своих мужей добиться того, чтобы князь прогнал свою жену. Но сила любви одержала верх. Чтобы не было разлада, Петр отказался от княжения, и они с Февронией ушли из Мурома.

Изгнание длилось недолго — бояре передрались между собой за власть, и горожане уговорили изгнанников вернуться и править ими. Но бояре решили, что не гоже, если инок и инокиня будут лежать в одном гробу и в одной могиле.

Решено было похоронить их в отдельных гробах и в разных монастырях. Но сколько ни разделяли их друг от друга, на следующее утро покойные оказывались в общем гробе. Петра и Февронии — 25 июня 8 июля по н. После развала Советского Союза усилиями средств массовой информации нам был навязан католический День св. Всероссийский день супружеской любви и семейного счастья. Литература народов Азии Шахерезада Шахерезада Шахразада, Шехерезада в историю мировой литературы, бесспорно, вошла прежде всего как символ женского коварства и искусства обольщения.

Конечно, можно говорить о том, что бедняжка боролась за свою жизнь и жизнь других девушек Персии, но при более основательном рассмотрении этой истории неизбежно приходишь к выводу, что семейство визиря поставило на старшую дочь в борьбе за власть в стране и победило.

Единожды уличив жену в измене, разгневанный персидский царь Шахрияр убил ее, всех рабынь ее и служанок — свидетелей прелюбодеяния. После казни неверной стал царь каждый вечер брать себе новую жену, а на утро убивал ее, чтобы уже никогда ему не наставили рога. Пришло время, и не осталось в городе девушек на выданье. Шахрияр снова повелел своему визирю найти и привести ему новую жену. В великом страхе вернулся визирь домой, не зная, что делать.

А были у него две дочери: Узнав об отцовской беде, Шахерезада настояла на том, чтобы ее отдали замуж за Шахрияра. Сразу же после свадьбы молодая жена уговорила супруга допустить в их брачную постель младшую сестру ее, чтобы проститься с ней перед смертью. Ночь провели они втроем, а за час до рассвета Дуньязаде попросила сестру рассказать чудесную сказку. И сестра ее воскликнула: И после этого царь судил, назначал и отставлял до конца дня и ничего не приказал визирю, и визирь до крайности изумился.

Хитрые девицы ловко заморочили властителю голову, опровергнув распространенную ныне присказку: Попытки искать прародину ее в Индии оказались безуспешными.

Но в книгу Хумаи входило максимум две-три сотни сказок. В его удобную конструкцию вкладывались все новые и новые сказки разных жанров и происхождения. Сегодня именно эта книга в основном и известна европейскому читателю. Впоследствии были найдены старинные арабские записи этих сказок.

Некоторые правители строили себе особняки наподобие дворцов султана. Салоны в Европе наполнились мавританскими коврами и подушками. Такие художники, как Делакруа, создавали полотна с изображениями шикарного убранства гаремов и полуобнаженных рабынь во фривольных позах.

Книга с французским переводом А. Галлана имелась и в библиотеке А. Пушкина, который восхищался красотой восточной фантазии. Иными словами, Антуан Галлан на лет сформировал наше видение Востока. Не будь доверчив ты к женщинам, Не верь обетам и клятвам их; Прощенье их, как и злоба их С одной лишь похотью связаны. Любовь являют притворную, Обман таится в одеждах. Жизнь Ходжи Насреддина можно уподобить такой реке: Восемь гробниц в разных частях света носят его славное имя; где среди них единственная?

Это, пожалуй, лучшее произведение на русском языке, рассказывающее о легендарной жизни прославленного мудреца. На Востоке утверждают, что Ходжа Насреддин — историческое лицо. По советской традиции, когда все лучшее должно было быть и зачастую действительно было нашим, Соловьев придерживался версии, что Ходжа — уроженец Бухары.

После развала СССР, когда Узбекистан стал для нас чужой страной, но для россиян распахнули двери турецкие курорты, гораздо популярнее стала версия о его турецком происхождении. Установить истину чрезвычайно трудно. Ведь в разных странах его даже зовут по-разному: При этом надо учитывать, что имена Ходжа, Афанди или Мулла не означают духовного сана, поскольку в старину на Востоке принято было так называть всех наиболее уважаемых и образованных людей Согласно турецкой версии, Ходжа Насреддин — родился в деревне Хорту близ местечка Сиврихисар в турецкой Анатолии.

Отца Насреддина звали Абдуллах Эфенди, он был имамом деревенской мечети, человеком для своего времени весьма образованным. Зато мать его, красавица Сыдыка Хатун, была безграмотной, к тому же очень вздорной и скандальной женщиной. Редко кто сомневается, что знаменитые анекдоты о склочной жене Насреддина — это истории из жизни его родителей.

Начальное образование Насреддин получил в медресе. Потом долгое время работал старшим учителем, почему его и стали называть Ходжой учительа после смерти отца он занял место в деревенской мечети.

Некоторые считают, что остроумец был кадием — народным судьей и одновременно писал басни. Согласно преданию, это была последняя шутка хитреца, который велел начертать год своей смерти наоборот — на самом деле на гробовой плите должна была стоять цифра Согласно другой версии, Ходжа Насреддин жил при дворе арабского халифа Гарун-аль-Рашида и был выдающимся ученым.

Он проповедовал некое ложное учение, и его стали преследовать учителя веры. Тогда Насреддин притворился безумцем, стал шутом и получил возможность свободно говорить все, что. Как бы там ни было, сегодня Ходжа Насреддин является прославленным героем фольклора многих стран Ближнего и Среднего Востока и Центральной Азии.

Остряк-философ и неунывающий бродяга, ходит он по свету со своим любимым ослом и учит людей жизни, защищает бедных, наказывает богачей и злодеев, что, впрочем, одно и то. Кстати, под ослом обычно принято рассматривать бессловесный народ — и тягловая сила, и транспорт, и терпеливый, безмолвный слуга. Для Насреддина он еще верный друг, который никогда не предаст и поможет в трудную минуту.

Правда, Насреддин не стесняется и пошутить над бессловесным животным с выгодой для. Однажды Ходжа Насреддин стал повсюду хвастаться, что может научить своего осла говорить. Узнал о том султан и призвал хвастуна к ответу. Насреддин предложил оплатить ему труды, а через 20 лет он готов показать повелителю говорящего осла. Султан повелел выплатить названную сумму и стал ждать. Когда жена вздумала ругать Ходжу за глупость, где это видано — научить осла человечьей речи, мудрец ответил: За двадцать лет кто-то наверняка помрет — либо ишак, либо султан.

Короткие истории-притчи о Ходже Насреддине относят к школе суфизма. При этом остроумные притчи, близкие по жанру к анекдоту, представляют собой уникальное явление. Остроумие Насреддина прославило его в веках. Народным любимцем он, видимо, стал уже при жизни.

Со временем слава его не убавилась, а столь усилилась, что ныне у некоторых народов Востока даже сложилась традиция — если кто-то произносит в обществе имя Ходжи Насреддина, он обязан рассказать семь историй из жизни остроумца, а в ответ на это каждый слушатель также должен рассказать свои семь историй о Ходже.

По преданию, семь историй о Насреддине, изложенных в определенной последовательности, могут привести человека к озарению и мгновенному постижению истины. Со временем они были собраны в книге. С этого времени Ходжа стал популярным героем и у европейских народов. В мире установлено несколько памятников Ходже Насреддину.

Самые известные — у въезда в Сиврихисар и в Хорту, а также в Бухаре. Недавно памятник остроумцу был установлен в День смеха в Москве на Ярцевской улице. Любопытно, что на всех памятниках Насреддину сопутствует ослик. Если до Марка Твена задачей писателей для детей был показ милых и послушных деток, которых судьба вознаграждает за добродетели и правильное поведение, то начиная с двух сорванцов из маленького провинциального городка Санкт-Петербурга в литературу ворвался и быстро вытеснил всех других добрый, от природы умный озорник и малолетний авантюрист с врожденным чувством справедливости и стремлением помогать слабым.

Тоже выдумка, но куда ближе к правде, чем абсолютно добродетельные крошки. Сегодня невозможно назвать ни одну мировую литературу, где бы он не торжествовал. Не будем далеко ходить и укажем только на самых известных отечественных авторов — классиков литературы для детей, создавших подобных героев в СССР: Голявкин и многие-многие. Бесспорно, в каждой стране и у каждого народа их литературные герои детской книги носят свою национальную и историческую специфику, но можно без оговорок утверждать, что в основе своей каждый из них родом от Тома Сойера.

Справедливости ради отметим, что Том Сойер и Гекльберри Финн — не статичные образы и последовательно развивались по мере изменения житейских воззрений Марка Твена.

Не зря писатель неоднократно говорил о том, что хочет создать роман о взрослых героях своей тетралогии, однако так на это и не решился. И к счастью, наверное. Поскольку иначе мы бы видели Тома и Гека в совершенно ином свете. Родители будущего писателя были коренными американскими поселенцами английского происхождения с примесью ирландской крови. Отец его Джон Клеменс — работал провинциальным юристом, получал мало, и семья постоянно находилась на грани разорения.

Мать Твена Джейн Лемптон Клеменс — была домохозяйкой и занималась воспитанием семерых отпрысков трое умерли в детские годы. Именно с нее впоследствии Марк Твен написал тетю Полли. Здесь Сэмюэл провел свое отрочество. А в восемнадцать лет Сэмюэл пошел в люди — четыре года путешествовал он по Америке бродячим наборщиком.

Когда же вернулся, то решил стать лоцманом на Миссисипи. Проплавал молодой человек еще четыре года, причем по ходу дела он узнал не только навигацию по великой реке, но и многочисленные человеческие типы, ставшие впоследствии благодатным материалом в его литературной работе.

Клеменсу пришлось искать другой заработок. В последующие годы он побывал рудокопом в копях Невады, газетным репортером именно в это время он взял себе псевдоним Марк Твензолотоискателем в Калифорнии, газетчиком в Сан-Франциско. Рассказ был с восторгом принят читателями. Так началось восхождение писателя Марка Твена к вершинам мировой славы.

Вернувшись в Америку, Твен влюбился в дочь богатого американского углепромышленника Оливию Ленгдон. Они поженились и обосновались в Гартфорде, штат Коннектикут. С этого времени Марк Твен полностью посвятил себя писательскому труду, чем и занимался более сорока лет.

Роль супруги в жизни и творчестве писателя необычайно велика. Писатель безоговорочно подчинялся решениям любимой супруги, но и жестоко страдал от ее тирании. Оливия требовала от мужа оптимистических произведений, а Твен с каждым годом все более и более погружался в мизантропию.

Вот лишь несколько высказываний, записанных там Марком Твеном в годы работы над его великими произведениями и позже. Потому что я должен содержать семью. Только мертвым позволено говорить правду. Как бы там ни было, спокойная уютная жизнь и заботы любимой жены позволили Марку Твену полностью посвятить себя творчеству. Один за другим выходили из-под его пера бессмертные шедевры, во многом навечно изменившие мировую литературу, но давшие самому автору лишь иллюзию устойчивого бытия.

Его читали, как, впрочем, и ныне читают во всех странах мира. Он мучительно искал пути к спасению из финансовой катастрофы. Именно по этой причине, в частности, им были написаны две чисто коммерческие, а потому и весьма слабые повести о Томе Сойере, которыми автор пытался продолжить успех его величайших творений. История Тома Сойера — это солнечные воспоминания о счастливом детстве, которым и соответствует образ главного героя повествования.

К этому времени он уже вполне сознавал, что идиллия в Америке существовала только для мальчишек в возрасте Тома Сойера и исчезала вместе с их детством. Он даже написал около четверти книги, но отложил рукопись — не получалась. Он посетил Ганнибал, другие места своего детства и был потрясен чудовищными изменениями, произошедшими в жизни страны и в судьбах и нравах американского народа после Гражданской войны и торжества демократии.

Видимо, с этого времени и стал Твен убежденным мизантропом. Погиб мир его детства, а вместе с ним скончался и милый сорванец Том Сойер. В новой повести идеальный мир добра и света сузился до размеров маленького плота, на котором плывут убежденный идеалист-оборвыш Гекльберри и беглый раб Джим. А реальная жизнь в ее кровавой злобе и бессмысленности то и дело норовит вломиться в их мирок и уничтожить его своей алчностью, тупостью и лицемерием. Критики нередко пишут, что Гекльберри Финн стал центральным героем всего творчества Марка Твена, его единственным до конца положительным образом.

Иногда Тома Сойера в данном контексте трактуют даже шире: В этом Том Сойер является прямым литературным предшественником и даже отцом Холдена Колфилда. Создается впечатление, что со временем в представлении Марка Твена Том Сойер и Гекльберри Финн оказались в противостоянии, как реальный хозяин судьбы и идеалист-романтик.

Однако любопытно, как сложились судьбы прототипов этих героев. По воспоминаниям писателя, мальчики, послужившие прототипами для Тома Сойера, в действительности оказались неудачниками и ушли из жизни довольно рано. В одном из них он удостаивается больших почестей и попадает в конгресс, в другом я собираюсь его повесить.

Марк Твен все-таки подвел трагический итог жизни его любимых героев: Ему шестьдесят лет, спятил с ума. Воображает, что он все тот же мальчишка, ищет в толпе Тома, Бекки. Из скитаний по свету возвращается шестидесятилетний Том, встречается с Геком. Оба разбиты, отчаялись, жизнь не удалась. Все, что они любили, что считали прекрасным, ничего этого уже. Но главное — вы должны на каждом уроке рассуждать о прочитанном, обращать внима- ние на меткие и яркие выражения и запоминать их, описывать литера- турного героя, размышлять о том, для чего и почему автор использует разные художественные средства.

Попробуйте сочинить свои загадки, сказки, стихотворения, рассказы. Вопросы и задания, представленные в учебнике, помогут вам раз- вивать творческие способности, умение работать с информационно- цифровыми ресурсами, навыки коммуникации, лидерства и партнёрства. Мы верим, что вас заинтересует увлекательнейший мир книг и чте- ния, что, ознакомившись с произведениями, включёнными в школь- ную программу по литературе, вы захотите прочитать много других замечательных книг, узнать побольше об их авторах и о том, какой след оставили эти произведения в истории культуры.

Желаем вам занимательного путешествия в мир художественной литературы! Художественные произведения создавались как в про- цессе длительной коллективной работы это фольклорные тексты — пословицы, поговорки, загадки, сказкитак и отдельными писателями.

Таким образом, художественная литература — это вид искус- ства, отражающий жизнь с помощью слова, письменного или устного. Литература помогает приобщиться к тысячелетней мудрости всего человечества и многих писателей, поэтов, художников, композиторов. Создавая литературное произведение, писатель обязательно отоб- ражает свой жизненный опыт, своё представление о мире, передаёт особенности быта, обычаев, психологии людей, их взгляды на мир. Великий украинский поэт Тарас Григорьевич Шевченко говорил, что книги делают нас наследниками духовной жизни минувших веков.

Писателя всегда волнуют вопросы о смысле человеческой жизни, любви, славе, подвигах, добрых поступках, а также и то, что не всё в мире справедливо, красиво и правильно. Поэтому многие герои лите- ратурных произведений хотят изменить мир, сделать его лучше, добрее, человечнее.

Ещё задолго до появления письменности герои фольклорных про- изведений — сказок, песен, загадок — отправляются в тридесятое цар- ство или на край света победить чудовище, освободить прекрасную принцессу, принести народу мир и процветание.

А это значит, что художественное слово во все времена предлагало человечеству некую систему ценностей, в которой чётко были обозначены добро и зло, хорошее и плохое, правильное и ложное.

В основном писатели создают свои произведения на родном языке. Поэтому некоторые из них вы будете читать в ори- гинале. Пере- водчики стараются не просто передать смысл произведений иностранных авторов, они пытаются донести до нас их манеру письма, особенности их эстетического восприятия мира.

Без художественного перевода невоз- можно представить себе развитие литерату- ры. Поэтому, запоминая автора произведе- ния, нужно обязательно обращать внимание и на имена тех, кто осуществлял перевод, ибо В.

Многие известные люди записывали названия и авторов прочитанных книг, делали из них выписки, чтобы продолжить общение с произведением. Писатель может передать и одно событие, и цепь разных событий в жизни человека.

Он изображает мир видимый природа, предметы, внешность и мир невидимый внутренний мир человека. Самые сокровенные переживания, самые многогранные характеры, самые сложные отношения между людьми подвластны художнику слова.

Переводить с языка на язык можно не только посредством слова. Искусство может быть исполнительским музыка, хореогра- фия, театр, кино и неисполнительским живопись, скульптура, архитектура. С возникновением письменности и развитием книжной словесности литература приблизилась к неисполнительскому искусству.

Произведения каких писателей вы уже читали? Расскажите, что вы о них знаете. Кого мы называем автором? Что стремится выразить автор в художественном произведении? Какие произведения называются оригинальными, а какие — перевод- ными? Выберите по два названия ори- гинальных и переводных призведений. Чем учебная книга отличает- ся от художественной? Составьте суждение о том, почему многие выдающиеся люди счита- ют чтение одним из самых достойных занятий человека, а книгу — его лучшим другом.

Расскажите о своих любимых книгах и писателях. Как вы думаете, почему именно эти книги стали вам близки? Прочитайте пословицы о книге. Запишите в тетрадь сначала те выражения, где говорится о знании, а потом те, в которых изображе- ны умения. Одна книга тысячи людей учит. Не на пользу книги читать, коли одни вершки хватать.

Книга поможет в труде, выручит и в беде. С книгами знаться — ума набраться. Для того чтобы рассказан- ное лучше запоминалось, его представляли через какой-нибудь образ, сравнивали с чем-то зримым, хорошо знакомым, наглядным. Фразы изменялись много раз, они в основном произносились звонко и согласованно. На уроках литературного чтения вы уже ознакомились с произве- дениями устного народного творчества.

Это потешные и колыбельные песни, пословицы, поговорки, загадки, считалки, скороговорки, сказ- ки. Несомненно, у этих произведений когда-то были авторы, но их имена в процессе устной передачи текста не сохранились. Например, кому-то загадали интересную загадку, а он рассказал её друзьям и знакомым, они — своим друзьям и родственникам.

Поэтому такие произведения и называют коллективным народ- ным творчеством, или фольклором от англ. Фольклор тесно связан с бытом и практической жизнью людей. Словесный фольклор — это прежде всего звучащее слово.

Например, под ласковые и нежные колыбельные песни убаюкива- ют младенцев: Песни сочиняли обо всех важных событиях, происходящих в жизни человека, — рождении, свадьбе, похоронах; о различных при- родных изменениях — проводах зимы, встрече весны, созревании уро- жая.

Несмотря на то, что уже давно существует письменность, фольк- лор продолжает развиваться: Какие чувства выражены в этой песне? Так из поколения в поколение пере- давался полезный жизненный опыт. Большинство пословиц имеют прямое и переносное значение. В Европе сборники пословиц начали составлять около тысячи лет. Почти тридцать таких рукописных трудов сохранились до нашего времени: Иногда сборники пословиц иллюстрировали — тогда пословица служила подписью к рисунку.

Темы пословиц очень разнообразны. Автор первого толкового словаря русского языка Владимир Даль — насчитал тематических групп пословиц: Как видим, темы пословиц охватывают все аспекты жизни людей. Однако в пословицах важна не только тема о чём? Например, о книге существуют такие посло- Портрет мальчика с вицы: Очень часто пословицы, созданные на разных языках, выражают одну и ту же мысль, хотя звучат при этом по-разному.

Вот, например, как соотносятся русские и украинские пословицы о дружбе. Вы, конечно, заметили, что на другой язык пословицы не перево- дятся дословно. Это потому, что в каждом языке сформировались целые устойчивые выражения, которые в другом языке отсутству- ют. Например, многим английским пословицам соответствуют пословицы такого же смысла на других языках. Более того, одна и та же пословица при переводе может иметь несколько абсолютно правильных соответствий.

Посмотрите, как переведены на русский и украинский языки английские пословицы. В отличие от пословицы у кры- латого выражения есть конкретный автор. От пословицы нужно отличать поговорку, которая когда-то, воз- можно, была частью пословицы, а потом стала существовать самостоя- тельно. Как видим, пословица содержит законченное суж- дение, в ней есть поучительный вывод, обобщение сказанного. Поговорка же является частью суждения, она даёт яркую, меткую оцен- ку событию или человеку, но не заключает в себе назидания, поучения.

Каждый народ в пословицах и поговорках отражает свой быт, свои взгляды на мир, что можно увидеть в группировании пословиц по национальной принадлежности. В то же время пословицы и поговор- ки разных народов могут освещать общую тему.

Чтобы убедиться в этом, прочитайте пословицы и поговорки, подобранные на основе национального и тематического единства. Например, человек, бьющийся головой о стену, означает — пытаться достичь невозможного. Женщина несёт в одной руке огонь, а в другой воду — это означает неискреннего, двуличного человека.

Рядом со сте- ной изображены двое мужчин: Переносное значение этой пословицы: Нидерланды — страна, часть территории которой омывает вода, поэто- му на картине представлены пословицы с образами рыб, воды, паруса. Сейчас эта картина хранится в Берлинской картинной галерее. Приведите примеры пословиц и поговорок, которые вам запомни- лись из прочитанных в учебнике.

Определите их общие и различные признаки. Какие выражения называются крылатыми словами? Чем похожи пословицы и крылатые слова? Установите соответствие между началом пословицы и её продолже- нием. Рассмотрите фрагмент картины П. Подберите к ней в качестве подписи несколько пословиц и поговорок. Создайте словесную иллюстрацию к поговорке Под барабан зайца не поймаешь.

Объясните прямое и переносное значение пословиц и поговорок. Запишите ответ в тетради. Медведь корове не брат. Кто сидит в стеклянном доме, тому не следует бросать камни.

Слишком много поваров только портят кашу. Прочитайте внимательно пословицы и поговорки. Выпишите в тетрадь из учебника пословицы и поговорки, которые вам понравились. Используйте их в своей речи в школе и дома. ЗАГАДКИ С детства вам известна загадка — краткое описание неназванного предмета или явления, на основании которого его надо угадать, про- являя при этом наблюдательность, сообразительность, ум. Загадки возникли в глубокой древности и практически являются ровесниками устной речи.

Многие природные явления и общие зако- номерности, которые трудно было объяснить, вызывали у древнего человека страх, преклонение, трепет. Некоторым природным силам давались имена, которые люди боялись произносить вслух, — тогда вместо этих имён использовались образные описания.

Подобные опи- сания со временем превратились в загадки, а увлекательный процесс их отгадывания стал народной забавой. Можно перечислить признаки предмета, растения, животного, человека, не называя его: Такая загадка называется описательной. Можно придумать загадку на проверку логического мышления: Сколько всего женщин сидело за столом? Иногда загадка состоит из прямо поставленно- го вопроса: Загадки использовали, чтобы пе- редать жизненный опыт старшего поколения младшему.

великих литературных героев

Эти короткие образные произведения всегда оживляли общение, потому что отгады- вающий одновременно и играет, и испытывает. Загадки посвяще- ны практически всему, с чем связана жизнь человека. Это явления природы, растительный и животный мир, время, занятия и ремёсла, одежда, украшения, посуда, предметы быта, человек и окружающая его природа, книги. Какие загадки вы изучали на уроках литературного чтения? Какие предметы или явления обычно изображаются в загадках? Какие виды загадок вы знаете?

Прочитайте и отгадайте загадки. Каким темам посвящены эти загадки? Приведите примеры загадок различных видов. Зачем человек составляет загадки? Выпишите в тетрадь несколько загадок об одном предмете или явлении, используя материалы учебника и дополнительную литера- туру. Какие признаки предмета или явления чаще повторяются в загадках?

Придумайте загадки о книге, тетради, ручке, карандаше, линейке или школьном рюкзаке. Сказка забавля- ет, развлекает, учит, воспитывает, хранит знания об окружающем мире. Непознанные тайны природы и мира людей изображаются в ней с помощью фантастических образов, волшебных существ и предметов. В сказке всё удивляет: Однако все эти чудеса происходят не просто так: На стороне добра действуют смелые, честные, милосердные, выносли- вые добрые молодцы, приветливые, трудолюбивые, учтивые, милые крас- ные девицы, находчивый солдат, сметливый крестьянин и многие.

Им всегда помогают умные животные — конь-побратим, говорящая щука, благодарные медведица, утка, заяц. Их так и называют — волшебные помощники.

Сказочные герои часто используют волшебные предметы — ковёр-самолёт, шапку-невидимку, меч-кладенец, золотое веретено, сереб- ряное блюдечко с наливным яблочком, иголку-самошвейку и. Назовите прочитанные вами сказки. Какие сказки вы любите читать или рассказывать?

Докажите, что это так, используя в качестве примеров известные вам сказки. Назовите характерные особенности народной сказки. Какие виды народных сказок вы знаете? На основе ранее прочитанных вами сказок расскажите о Бабе Яге, отвечая на вопросы: О чём эта сказка?

Почему журавль решил жениться на цапле? Как цапля отнеслась к его просьбе? Почему она отказалась выходить замуж за журавля? Как цапля говорит о журавле?

Кто является главным персонажем "ревизора"?

Прочитайте её слова выразительно. Почему цапля сначала называет журавля долговязым, а потом — молодцом? Как это её характеризует? Найдите в сказке подтверждение того, что журавль и цапля ведут себя, как люди. Какие качества человека они олицетворяют? Какие детали подска- зывают вам, что журавль и цапля не обыкновенные птицы, а сказоч- ные персонажи?

Подготовьтесь к выразительному чтению сказки. Прочитайте сказку в лицах. Много народа из Киева змей потаскал в свою берлогу, потаскал и поел. Утащил змей и царскую дочь, но не съел её, а крепко-накрепко запер в своей берлоге.

Увязалась за царевной из дому маленькая собачонка. Как улетит змей на промысел, царевна напишет записочку к отцу, к матери, привяжет записочку собачонке на шею и пошлёт её домой.

Собачонка записочку отнесёт куда надо, да и ответ ещё принесёт. Вот раз царь с царицею пишут царевне: Стала царевна от змея допытываться и допыталась. Как ушёл змей на промысел, царевна и написала к отцу, к матери записочку: Сыскал царь Никиту и сам с царицею пошёл его просить выручить их дочку из тяжёлой неволи. В ту пору мял Никита разом двенадцать воловьих кож. Как увидел он царя — испугался: Рассердился тут Никита, что его испугали и ему убытку наделали, и сколько ни упра- шивали его царь с царицею пойти выручить царевну, не пошёл.

Вот и придумали царь с царицею собрать пять тысяч малолетних сирот — осиротил их лютый змей — и послать их просить Кожемяку освободить землю от великой беды. Кожемяка сжалился на сиротские слёзы, сам прослезился. Взял он триста пудов пеньки1, насмолил её и весь пенькою обмотался, чтобы змей не съел, да и пошёл на.

Подходит Никита к змеиной берлоге, а змей заперся, брёвнами завалился и к нему не выходит. Видит змей беду неминучую, некуда ему от Никиты спрятаться, вышел к нему в чистое поле. Долго ли, коротко ли они билися, только Никита повалил змея на землю и хотел его душить. Стал тут змей молить Никиту: Сильнее нас с тобой нико- го на свете. Разделим весь свет поровну: Сделал Никита соху1 в триста пудов, запряг в неё змея и стал от Киева межу прокладывать, борозду пропахивать; глубиной та борозда в две сажени2 с четвертью.

Провёл Никита борозду от Киева до самого Чёрного моря и гово- рит змею: Стали воду делить — вогнал Никита змея в Чёрное море, да там его и утопил. Сделавши святое дело, воротился Никита в Киев, стал опять кожи мять, не взял за свой труд. Царевна же воротилась к отцу, к матери. Борозда Никитина3, говорят, и теперь кое-где по степи видна; стоит она валом сажени на две высотою.

Кругом её мужички пашут, а борозды не распахивают: Он снят по мотивам одноимён- ной книги Антона Сияники и уже самим названием отсылает нас к народной сказке. Мы видим современную версию борьбы добра и зла. Эта работа считается первым полнометражным украинским 3D-мульт- фильмом.

Какие сказки о битвах богатырей с чудовищами вы читали раньше? Как в них рассказано о силе богатырей? Коллективно составьте план сказки и запишите его в тетрадь. У деда была дочка, и у бабы была дочка. Все знают, как за мачехой жить: А родная дочь что ни сделает — за всё гладят по голов- ке: Падчерица и скотину поила-кормила, дрова и воду в избу носила, печь топила, избу мела — и всё убирала ещё до свету Ничем старухе не угодишь — всё не так, всё худо. Ветер хоть пошумит, да затихнет, а старая баба расходится — не скоро уймётся.

Мачеха и придумала падчерицу со свету сжить. Вези её в лес, на трескучий мороз. Старик затужил, заплакал, однако делать нечего, бабы не переспо- ришь. Повёз в лес, свалил в сугроб под большую ель и уехал. Девушка сидит под елью, дрожит, озноб её пробирает. Очутился он и на той ели, под которой девица сидит, и сверху её спрашивает: Морозко стал ниже спускаться, сильнее потрескивать, пощёлкивать: Тепло ли тебе, красная?

Она чуть дух переводит, но ещё говорит: Морозко ещё ниже спустился, пуще затрещал, сильнее защёлкал: Тепло ли тебе, лапушка? Девица уже окостеневать стала и чуть слышно сказала: Тут Морозко сжалился над девицей, окутал её тёплыми шубами, отогрел пуховыми одеялами. А мачеха по ней уж поминки справляет, печёт блины и кричит мужу: Старик обрадовался, положил всё добро в сани, посадил дочь, повёз домой. А дома старуха печёт блины, а собачка под столом: Старикову дочь в злате, в серебре везут, а старухину замуж не берут.

Старуха бросит ей блин: Старуха блины ей кидала и била её, собачка — всё своё Вдруг заскрипели ворота, отворилась дверь, в избу идёт падчерица — в злате- серебре, так и сияет. А за ней несут короб высокий, тяжёлый.

  • Перечитайте первые два абзаца из первой главы книги «Приключения Гекльберри Финна».
  • 5 L B 2018
  • Перечитайте первые два абзаца из первой главы книги «Приключения Гекльберри Финна».

Старуха глянула — и руки врозь Вези, вези мою дочь в лес да посади на то же место Старик посадил старухину дочь в сани, повёз её в лес на то же место, вывалил в сугроб под высокой елью и уехал.

Старухина дочь сидит, зубами стучит. А Морозко по лесу потрескивает, с ёлки на ёлку поскакивает да пощёлкивает, на старухину дочь поглядывает: Не скрипи, не трещи, Морозко Морозко стал ниже спускаться, пуще потрескивать и чаще пощёлкивать: Ещё ниже спустился Морозко, сильнее приударил, затрещал, защёлкал: Чуть свет старуха посылает мужа: А собачка под столом: Старикову дочь женихи возьмут, а старухиной дочери в мешке косточки везут.

Старуха кинула ей пирог: Заскрипели ворота, старуха кинулась встречать дочь. Рогожу отвернула, а дочь лежит в санях мёртвая. Заголосила старуха, да поздно.